Equipo nacional de Indonesia

La entrada de Luis Manuel Blanco como entrenador resultó tener un nuevo impacto en la comunicación entre los jugadores, los entrenadores y los oficiales que habitan en la escuadra del Equipo Nacional de Indonesia .

Pero el entrenador que reemplazó a Nile Maizar afirmó que estaba aprendiendo indonesio, para facilitar la comunicación con sus hijos adoptivos.

“Estoy tratando de aprender indonesio. Estudié directamente con Fredy “, dijo Blanco el lunes (3/12/13).

El entrenador argentino no quiere que sus hijos adoptivos sean difíciles de digerir las estrategias y tácticas que se implementarán.

De hecho, Blanco hasta ahora solo ha utilizado el español, cuando se comunica con jugadores que se han unido al campo de entrenamiento del equipo nacional en Yakarta.

Durante este tiempo para superar los problemas de comunicación, Blanco fue acompañado por un traductor que lo acompañó fielmente, a saber, Felisianus Fredy .

El propio Blanco afirmó haber aplicado varias palabras que dominaba cuando dirigía el entrenamiento del equipo nacional.

Aunque no domina el idioma indonesio, el técnico de 59 años espera que la barrera del idioma no sea un problema importante para sus jugadores.

“Intento decir algunas oraciones como correr, ver, retroceder, instruir, salir y entrar a los jugadores”, explicó Blanco.

Pero cuando le pidieron comentarios a uno de los integrantes del equipo nacional, Tonni Cusell afirmó que no le preocupaba demasiado la barrera del idioma.

Aunque se hizo más difícil, Tonni Cusell aún intentó comprender las instrucciones del capacitador con la ayuda de traductores.

 “A veces, cuando escuchas una palabra, lo entiendes. Además, los traductores también hablan inglés (que no sea indonesio). “El fútbol es un idioma, así que no me importa”, dijo Tonni Cusell.

 

Fuente: sidomi.com